Issue 14.2

Portuguese Language Special Issue

Avanços no estudo das redes de itinerários da Península Ibérica no século XVI. Aplicando os SIGH para estudar a história da arquitetura

  • Patricia Ferreira-Lopes

  • history
  • geospatial
  • cultural heritage
  • digitization
  • data modeling
  • area studies

    Recent research shows the potentiality of applying Geographic Information Systems (GIS) in cultural and historical studies. These studies have proven the benefits, flexibility and also the difficulties that the use of this technology brings to the humanities area. In the researches developed in the field of heritage documentation, it was observed that most of them support and claim the advantages to carry out analyses with GIS but cannot reach them because they are restricted to using the technology only to geolocate certain information. This problem deserves special attention because it limits the generation of knowledge from the data collected and processed. This article proposes an example of a study that contemplates the digitalization and analysis phase of an important source of documentation and cartography of Spain: The Repertoire of all the ways of Spain in the year of grace of 1546. The network of roads existing in the 16th century in the Iberian Peninsula was one of the main factors that helped the consolidation of commercial activities, the flow of knowledge and the constructive technical innovations in the new urban centres created. This paper proposes an analysis of the impact of these communication networks, through thematic maps, juxtaposition visualization, calculation of densities and calculation of the lowest cost path to study the terrestrial connections in the Peninsula. The result is a historical spatial data model capable of interrelating alphanumeric and/or physical-geographic data that enables a new perspective and source of information for researchers and professionals in different fields.


    Note on Translation

    For articles in languages other than English, DHQ provides an English-language abstract to support searching and discovery, and to enable those not fluent in the article’s original language to get a basic understanding of its contents. In many cases, machine translation may be helpful for those seeking more detailed access. While DHQ does not typically have the resources to translate articles in full, we welcome contributions of effort from readers. If you are interested in translating any article into another language, please contact us at editors@digitalhumanities.org and we will be happy to work with you.